読み書き終わって、ついに3冊目

ヒチョル先生の入門書2冊の後は、「7日でできる!韓国語ゆるレッスン」を始めました。この本にも、最初の46ページを費やしてハングルの読み方の説明があります。短く力強いまとめ方で、復習になりました。47ページから単語に入っていきます。ウレシイ。

c0023862_12424408.jpg

少しタイピングの練習に入力してみます。韓国語の単語の70%は漢字語で、日本語の発音と似ている単語があります。

お、それってラッキー。そんなこと、全然知りませんでした~。


運動(ウンドン)운동   無料(ムリョ)무료  

準備(チュンビ)준비   注意(チュイ)주의


カタカナの読み方は何となく理解できても、ピンクのハングル文字は、じーーーっと見て考えないと、すぐに発音できないんです。

でも、ピンクの文字が韓国の方のカタカナ(読み仮名)ということですよね。小学校でも漢字語の読み方を習うのだそうです。



[PR]
Commented by miqu_7cd at 2017-12-25 06:07
本当に日本語と発音が似ていますね~びっくりしました。
語順も日本語とほぼ同じそうですから~覚えやすいですか?

昔、韓国語の簡単なテキストとテープ買って来たんですが、
韓国映画2~3本見て熱が冷め、一度もテープは聞かないで
テキストも開かず~とうとう今年断舎利してしまいました。

テレビでは韓国映画多いですね~。
私の周りでも夢中な人が多いです。
Commented by tanu_log at 2017-12-25 11:05
> miqu_7cdさん
漢語の熟語、日本語にも大量輸入しております。やはり中国というのは文化大国なんですね。日本人は漢語の熟語には慣れているので、そういう意味では韓国語学習のハードルが大幅に下がる、と思います。

パソコンの言語に「韓国語」を追加し、ハングルを打っていますと、ハングルを漢字に変換するキーがあるんです。
「ハン」って打って変換すると、いくつかの漢字候補が出てきます。ちょっと希望の光が見えました。

語順は日本語と同じ、主語省略も同じです。英語やら挫折したので、韓国語は頑張ってみたいと思います。発音が難しいのと、表記と発音が異なるという壁があります。「発音変化」というやつです。でも、ハングルを見ないで耳で覚えれば、それを使うことはできるんじゃないかと思います。
by tanu_log | 2017-12-24 12:58 | お気楽生活 | Comments(2)

ボクは天国でお気楽生活しています。2代目、ジロ吉新次郎が2016年より奮闘中。道産子@富良野。


by たぬ吉
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30